- 02 сентября — 08 сентября
- 09 сентября — 15 сентября
- 16 сентября — 22 сентября
- 23 сентября — 29 сентября
- 30 сентября — 06 октября
- 07 октября — 13 октября
- 14 октября — 20 октября
- 21 октября — 27 октября
- 28 октября — 03 ноября
- 04 ноября — 10 ноября
- 11 ноября — 17 ноября
- 18 ноября — 24 ноября
- 25 ноября — 01 декабря
- 02 декабря — 08 декабря
- 09 декабря — 15 декабря
- 16 декабря — 22 декабря
- 23 декабря — 29 декабря
- 30 декабря — 05 января
- 06 января — 12 января
- 13 января — 19 января
- 20 января — 26 января
- 27 января — 02 февраля
- 03 февраля — 09 февраля
- 10 февраля — 16 февраля
- 17 февраля — 23 февраля
- 24 февраля — 02 марта
- 03 марта — 09 марта
- 10 марта — 16 марта
- 17 марта — 23 марта
- 24 марта — 30 марта
- 31 марта — 06 апреля
- 07 апреля — 13 апреля
- 14 апреля — 20 апреля
- 21 апреля — 27 апреля
- 28 апреля — 04 мая
- 05 мая — 11 мая
- 12 мая — 18 мая
- 19 мая — 25 мая
- 26 мая — 01 июня
- 02 июня — 08 июня
- 09 июня — 15 июня
- 16 июня — 22 июня
- 23 июня — 29 июня
- 30 июня — 06 июля
- 07 июля — 13 июля
- 14 июля — 20 июля
- 21 июля — 27 июля
- 28 июля — 03 августа
|
|
|
|
|
|
|
- 1. Философия - Философия
- 2. Практический курс английского языка - Практический курс английского языка
- 3. Основы учебной деятельности - Основы учебной деятельности
- 4. ДВ: Трудн. употр. видовременных форм англ. гл. - ДВ: Трудности употребления видовременных форм английского глагола
- 5. Аналитическое чтение - Аналитическое чтение
- 6. Теория дискурса - Теория дискурса
- 7. Общая теория языкознания - Общая теория языкознания
- 8. ИР Общая теория языкознания - ИР Общая теория языкознания
- 9. ИР Аналитическое чтение - ИР Аналитическое чтение
- 10. Практикум по культуре речевого общения (англ. яз.) - Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
- 11. История России - 1 История России
- 12. Теория и практика перевода - Теория и практика перевода
- 13. ИР Теория и практика перевода - ИР Теория и практика перевода
- 14. ИРПКРО - ИР Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
- 15. Межкультурные аспекты современной коммуникации - Межкультурные аспекты современной коммуникации
- 16. ИР Межкультурные аспекты современной коммуникации - ИР Межкультурные аспекты современной коммуникации
Расшифровка аббревиатур:
Пн / 14 октября |
---|
8 00 – 8 45 |
9 00 – 10 30 |
ИР Общая теория языкознания
ИР Общая теория языкознания
К.фил.н., доцент, Карнюшина В.В.
гр.Б-1041 (А), гр.Б-1041 (Б)
|
10 40 – 12 10 |
Общая теория языкознания
Общая теория языкознания
К.фил.н., доцент, Карнюшина В.В.
гр.Б-1041 (Б), гр.Б-1041 (А)
|
13 00 – 14 30 |
Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
Практикум по культуре речевого общения (англ. яз.)
К.фил.н., доцент, Карнюшина В.В.
гр.Б-0041 (А), гр.Б-0041 (Б)
|
14 40 – 16 10 |
ИР Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
ИРПКРО
К.фил.н., доцент, Карнюшина В.В.
гр.Б-0041 (Б), гр.Б-0041 (А)
|
16 20 – 17 50 |
18 00 – 19 30 |
Вт / 15 октября |
---|
8 00 – 8 45 |
9 00 – 10 30 |
ИР Аналитическое чтение
ИР Аналитическое чтение
К.фил.н., доцент, Карнюшина В.В.
гр.Б-1041 (А), гр.Б-1041 (Б)
|
10 40 – 12 10 |
Аналитическое чтение
Аналитическое чтение
К.фил.н., доцент, Карнюшина В.В.
гр.Б-1041 (Б), гр.Б-1041 (А)
|
13 00 – 14 30 |
Практический курс английского языка
Практический курс английского языка
К.фил.н., доцент, Захарченко С.С.
гр.Б-1041 (Б), гр.Б-1041 (А)
|
14 40 – 16 10 |
16 20 – 17 50 |
18 00 – 19 30 |
Ср / 16 октября |
---|
8 00 – 8 45 |
9 00 – 10 30 |
10 40 – 12 10 |
Основы учебной деятельности
Основы учебной деятельности
К.п.н., доцент, Коваленко А.В.
гр.Б-4041 (Б), гр.Б-4041 (А)
|
13 00 – 14 30 |
Теория и практика перевода
Теория и практика перевода
К.ф.н., доцент, Коптякова Е.Е.
гр.Б-0041 (Б), гр.Б-0041 (А)
|
14 40 – 16 10 |
ИР Теория и практика перевода
ИР Теория и практика перевода
К.ф.н., доцент, Коптякова Е.Е.
гр.Б-0041 (А), гр.Б-0041 (Б)
|
16 20 – 17 50 |
18 00 – 19 30 |
Чт / 17 октября |
---|
8 00 – 8 45 |
9 00 – 10 30 |
10 40 – 12 10 |
13 00 – 14 30 |
14 40 – 16 10 |
16 20 – 17 50 |
18 00 – 19 30 |
Пт / 18 октября |
---|
8 00 – 8 45 |
9 00 – 10 30 |
10 40 – 12 10 |
13 00 – 14 30 |
14 40 – 16 10 |
16 20 – 17 50 |
18 00 – 19 30 |
Сб / 19 октября |
---|
8 00 – 8 45 |
ИР Межкультурные аспекты современной коммуникации
ИР Межкультурные аспекты современной коммуникации
Усманов К.В.
гр.Б-0041 (А), гр.Б-0041 (Б)
|
9 00 – 10 30 |
Межкультурные аспекты современной коммуникации
Межкультурные аспекты современной коммуникации
Усманов К.В.
гр.Б-0041 (Б), гр.Б-0041 (А)
|
10 40 – 12 10 |
Межкультурные аспекты современной коммуникации
Межкультурные аспекты современной коммуникации
Усманов К.В.
гр.Б-0041 (А), гр.Б-0041 (Б)
|
13 00 – 14 30 |
ДВ: Трудности употребления видовременных форм английского глагола
ДВ: Трудн. употр. видовременных форм англ. гл.
Ст. преп., Жигулина Ю.О.
гр.Б-0041 (Б), гр.Б-0041 (А)
|
14 40 – 16 10 |
16 20 – 17 50 |
18 00 – 19 30 |
Вс / 20 октября |
---|
- 1. Философия - Философия
- 2. Практический курс английского языка - Практический курс английского языка
- 3. Основы учебной деятельности - Основы учебной деятельности
- 4. ДВ: Трудн. употр. видовременных форм англ. гл. - ДВ: Трудности употребления видовременных форм английского глагола
- 5. Аналитическое чтение - Аналитическое чтение
- 6. Теория дискурса - Теория дискурса
- 7. Общая теория языкознания - Общая теория языкознания
- 8. ИР Общая теория языкознания - ИР Общая теория языкознания
- 9. ИР Аналитическое чтение - ИР Аналитическое чтение
- 10. Практикум по культуре речевого общения (англ. яз.) - Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
- 11. История России - 1 История России
- 12. Теория и практика перевода - Теория и практика перевода
- 13. ИР Теория и практика перевода - ИР Теория и практика перевода
- 14. ИРПКРО - ИР Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
- 15. Межкультурные аспекты современной коммуникации - Межкультурные аспекты современной коммуникации
- 16. ИР Межкультурные аспекты современной коммуникации - ИР Межкультурные аспекты современной коммуникации
Расшифровка аббревиатур: